Spanish 131/132/140 Spring 2009
Décimas y cuentos emotivos
The Spanish 131/132/140 9:45am class of Spring 2009 read "Ritmos negros del Perú" by the Afro-Peruvian poet Nicomedes Santa Cruz. As an assignment, the students of that class were asked to create their décimas or other inspirational stories which combined an element of their past that they are proud of--just as Nicomedes Santa Cruz was proud of his African roots. The entries were outstanding, and it was decided to publish them. Below are their entries, edited by their own hands.
La Vida
por Sonia Sandoval
Me duele pensar que tenia los ojos cerrados cuando era nina. Cuando era nina se oia la musica. La casa siempre estaba llena de gente, bastante comida, voces hablando y en risa. Todos viviamos en una casa, una familia unida y feliz.
Despues la vida me dio un golpe en la cara y mis ojos se abrieron. La musica cambio no era salsa y merenge, las plabras eran en ingles no mas espanol. La familia se separo y no los mirabamos. En secreto me salia a las fiestas en los patios de mis amigos para oir la musica que me recordaba de cuando era nina.
No solo cambio la casa y la familia per cambio Sonia. Mi nombre cambio a hispanic mi pele, mi cara, mi pelo decia quien yo era. Mi nombre cambio, de donde vine y mi idioma cambio. La vida me lastimo, me hizo llorar, pero me hizo fuerte. La vida me cambio a hispanic pero siempre sere Sonia. Me duele pensar que tenia los ojos cerrados cuando era nina.
Soy Mexicana
por Clarisa I. Lemus
As we cross the USA/Mexico Boarder, I am Mexican. My family has only one rule: we cannot speak English in México.
¡Soy Mexicana!
Empezamos a planear nuestras visitas y la comida que comeremos.
El viernes tenemos cita con la occulista a las ocho de la mañana. Después pasaremos a comer tacos con el Socio.
¡Que ricos Tacos! Dos tacos de asada, un taco de tripa con cilantro, cebolla, y aguacate.
Al médio día tenemos cita con mi padrino, nuestro dentista. Esperamos para nuestra limpieza…pasan las horas y finalmente es tiempo de la cena.
¡Vamos a comer tacos! Pero no tacos con el Socio, tacos al vapor con el boxeador. Dos tacos de fríjol y dos tacos con zanahorías.
Estamos llenos…pero tenemos campo para el postre.
¡Un helado de la Michoacana! Que rico helado de guayaba.
Es noche…es hora de dormir.
La alarma suena a la siete de la mañana.
Para el desayuno comemos un coctel de camaron del troquero.
Para bajar la comida caminamos en la Revolucción y hacemos nuestras compras: guayabas, atunas, y dulces.
Es el médio día y manejamos a Playas de Tijuana a comer pollos asados.
¡Qué sabrosos pollos!
Necesitamos algo dulce…un helado de la Michoacana. Caminamos sobre la playa hasta la tarde.
Regresamos al hotel a descansar.
Suena la alarma a la siete de la mañana. Recojemos nuestras cosas de la recamara y nos subimos al automóbil para nuestra manejada a los Estados Unidos.
Llegamos a la línea de México/Estados Unidos. Nos encontramos con niños vendiendo chicles y pediendo comida y algo de beber. Les damos alguna comida que tenemos.
Acercandonos a la línea, se venden elotes en vasos con crema, límon y chile. Y compramos dos.
El tiempo pasa y nos acercamos a la línea.
Minutos después…Do you have any fruits or vegetables? Where are you going? Thank you.
Ann
por Saúl Jovet
La puerta de mi otra vida cerró violentamente aunque, sabía que iba pasar no estuve preparado. Se fue a las eternidades, y me dejo solo y vacío.
Hice lo que era necesario para sobrevivir, pero no estaba viviendo.
Llego en mis días de tristezas, cuando todo estaba oscuro.
Con su cariño y paciencia, me trajo otra vez a la luz.
Con su ser me dio la esperanza, que todo podrá ser mejor.
Gracia a Dios por Ann.
Cañada College
Division of Humanities
Spanish Courses and Degrees